動物農莊

點閱:11

譯自:Animal farm

作者:喬治.歐威爾(George Orwell)著;劉紹銘譯

出版年:2020[民109]

出版社:中文大學出版社

出版地:香港

格式:PDF,JPG

ISBN:9789882371842


所有動物一律平等,但有些動物比其他動物更平等。
劉紹銘教授重新翻譯歐威爾經典名作
 
曼納農莊莊主鍾斯先生飽食終日,性嗜杯中物,為人刻薄寡恩,農莊內的大小豬狗牛羊雞馬騾,日間撐着老命給莊主幹活,吃的只夠半飽,且不說工作表現一不如意就得受皮肉之苦。
 
且說一個仲夏之夜鍾斯在酒鋪買醉,晨昏顛倒,隔天中午才回到農莊,完全沒有把餵飼動物這回事放在心上。他一摸進家門便倒頭睡在客廳沙發上。動物們也因此一直空着肚子捱餓。最後他們實在忍不住了,但見一隻牛用角撞開貯糧庫的大門,各動物應聲而上,各自分頭從飼料箱取東西填肚子。
 
鍾斯先生這時突然驚醒,一瞬間跟手下四名傭工趕到貯糧庫,手執皮鞭四邊狠狠的抽打一番。這教肚子餓壞了的動物忍無可忍,大夥兒不約而同撲向一直折磨他們的狠心主人。鍾斯一夥突然發覺四面受敵,被犄角牴,蹄子踢,形勢完全失控。他們從沒見過或想過動物竟然有此舉動。這些牲畜都曾經是他們隨意鞭撻、即興折磨的奴隸,現在居然變了面,怎教他不嚇破了膽。就在這電光火石的一刻,他們決定不再糾纏了,拔腿飛跑,離開了曼納農莊。
 
動物終於當家作主,成了農莊主人,從此─
 
歐威爾的《動物農莊》原副題為「童話故事」,旨在諷刺蘇聯革命,並推而廣之警醒大眾在種種煽動的、危險的「社會主義」論調中保持清醒,提高警覺。

作者簡介
 
喬治.歐威爾(George Orwell)
 
本名Eric Arthur Blair (1903–1950), 英國著名小說家、記者和評論家。作品有紀實文學《到威根碼頭之路》(The Road to Wigan Pier, 1937)、《向加泰隆尼亞致敬》(Homage to Catalonia, 1938),以及代表作小說《動物農莊》(Animal Farm, 1945)和《一九八四》(Nineteen Eighty-Four, 1949)等。
 
譯者簡介
 
劉紹銘
 
著名學者、翻譯家、作家,嶺南大學榮休教授,著作等身。與閔福德(John Minford)教授合編的學術著作Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations, Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty(中文大學出版社,2000),深受好評。其他文集包括《吃馬鈴薯的日子》、《二殘遊記》、《小說與戲劇》、《偷窺天國》、《情到濃時》、《文字不是東西》、《方留戀處》、《藍天作鏡》等。譯作則有《中國現代小說史》、《中國古典小說》、《一九八四》》及《動物農莊》等。

  • 借來的生命 —— 中譯《動物農莊》因緣(p.v)
  • 第一章(p.1)
  • 第二章(p.10)
  • 第三章(p.18)
  • 第四章(p.25)
  • 第五章(p.31)
  • 第六章(p.41)
  • 第七章(p.50)
  • 第八章(p.61)
  • 第九章(p.74)
  • 第十章(p.85)